... da je Tarantino namjeravao da "Nemilosrdni gadovi" podjednako budu ratni film i špageti vestern? Razmišljao je o naslovu "Once Upon a Time in Nazi-Occupied France", ali je na kraju odlučio da će tako nazvati prvo poglavlje filma.
... da je Quentin Tarantino na scenariju ovog filma radio gotovo cijelo desetljeće?
... da je Leonardo DiCaprio bio prvi izbor za ulogu pukovnika Hansa Lande, ali je Tarantino kasnije odlučio da je bolje da tu ulogu odigra neki njemački glumac?
... da su na njemačkim promidžbenim materijalima za film uklonjene ili pokrivene sve svastike, jer je distributeru filma bilo nejasno krši li se njemački zakon koji zabranjuje prikazivanje nacističkih simbola (osim u slučajevima kada se vjerno žele prikazati povijesni događaji)?
... da je Quentin Tarantino, kada su ga upitali o tipfeleru u naslovu (Basterds), odgovorio slijedeće: "Ovako stvari stoje. Nikada to neću objasniti. Kada napravite nekakvu umjetničku formu poput te, objašnjavanje iste bi ju sasvim upropastilo i poništilo cijelu njezinu poantu."
... da je Harvey Weinstein navodno pokušao prisiliti Tarantina da izreže čak 40 minuta filma (koji traje 148 minuta), nakon što je dobio povratne dojmove sa filmskog festivala u Cannesu? No Harvey je te glasine opovrgnuo, te je izjavio da je Tarantino reorganizirao neke scene, pošto nije imao dovoljno vremena kako bi dovršio montažu filma prije nego ga pošalje u Cannes, jer je imao samo šest tjedana za taj posao, dok drugi redatelji za to imaju obično između šest mjeseci i godinu dana. Zapravo, kino verzija je minutu duža nego ona koja je prikazana u Cannesu.

... da završna montaža filma traje tri sata i deset minuta? Prije prvog javnog prikazivanja, Tarantino i Sally Menke u dva su dana srezali trajanje na 148 minuta.
... da je to Tarantinov najprofitabilniji film nakon "Paklenog šunda"?
... da se u otprilike samo 30% filma govori engleski jezik? Većinu vremena u filmu dominiraju francuski ili njemački jezik, a može se čuti i malo talijanskog. U trećem poglavlju filma "German Night in Paris" uopće nema engleskog jezika. To je vrlo neobično za hollywoodsku produkciju.
... da je to od 2010. film Quentina Tarantina s najviše nominacija za nagradu Oscar?
... da je Tarantino mislio da je Diane Kruger zapravo amerikanka i to zato što su njezine najbolje izvedbe u filmovima na engleskom jeziku? On je zato sumnjao da će ona uspjeti ispravno govoriti njemački jezik i pogoditi naglasak. Na audiciji mu je brzo dokazala da je njemački njezin materinji jezik.
... da je Eddie Murphy tvrdio da je pregovarao s Quentinom Tarantinom za ulogu u filmu?






































